Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 0

I mBéal an Phobail

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

Muga – Bród – Cupán (NineArrow)

Muga/cupán le Nine Arrow a deir ‘Bród’. An dearadh buailte orthu de láimh, moltar iad a ní de láimh.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

I gComhar le Doll (ar athláimh)

Sa bhliain 1962 reachtáil COMHAR comortas cartúin agus bhuaigh fear darbh ainm Flann Ó Riain é. Bhí de thora ar an mbua sin nach raibh cartún ar bith eil aige i gCOMHAR go ceann dhá bhliain go leith ina dhiaidh sin. Nuair a thosaigh sé ag foilsiú go rialta i gCOMHAR thug sé ‘doll’ ar…

Disillusioned Decades – Ireland 1966-87 (ar athláimh)

Tim Pat Coogan. Gill & Macmillan, 1987. Clúdach bog, riocht an-mhaith. Dath ídithe ar an droim agus smál ar chúl. Dorchú ar na leathanaigh.

Chun na Fairrge Síos (ar athláimh)

Tomás Ó Muircheartaigh agus Séamus Ó Séaghdha a d’aistrigh. An Gúm, an chéad chló 1945. Sínithe ag na húdair. Litreacha ón údar chuig duine eile istigh sa leabhar. Clúdach bog, riocht maith. Dorchú ar an chlúdach agus cúpla smál beag air. Na leathanaigh dorcha ach an-ghlan.

Tús agus Fás Óglaigh na hÉireann (ar athláimh)

An Chornail Muiris Ó Mordha, Liam Ó Rinn a d’aistrigh. Oifig Díolta Foillseacháin Rialtas, 1936. Riocht maith go leor. Clúdach crua, smál air. Dorchú ar imeall na leathanaigh. Roinnt nótaí scríofa taobh istigh i bpeann luaidhe. Smál ar na leathanaigh cheangail agus ar cúpla leathanach chomh maith.

Claíomh an Díoltais (ar athláimh)

Annraoi Ó Liatháin. S. P. Ó Colmáin a rinne an líníocht. Sáirséal agus Dill, An Chéad Chló 1961. Clúdach crua, i riocht cuibheasach maith. Smál beag in áiteanna ar an gclúdach. Smál agus ruachan bheag ar an leathanach ceangal, ruachan ar imeall na leathanach.

Roth an Mhuilinn (ar athláimh)

Proinsias Mac an Bheatha. Foilseacháin Náisiúnta Teoranta. An chéad chló, 1980. Clúdach crua le forchlúdach, riocht maith. Smál ar an bhforchlúdach, atá caite ar an imeall. Bloc téacs an-ghlan.

Constance Markievicz (ar athláimh)

Sean O Faolain. Sphere Books Limited, 1934. Clúdach bog, riocht maith go leor. Roic agus smál ar an chlúdach, dorchú ar na leathanaigh ach iad an-ghlan. Ruachan ar na leathanaigh cheangail.

Maidhc sa Danmhairg [leath-chrua] (ar athláimh)

P. D. Linín. Sáirséal agus Dill, an chéad chló 1968. Clúdach leath-chrua, riocht maith. Smál ar an chlúdach. Dorchú ar an droim agus na leathanaigh. Bloc téacs an-ghlan. Greamán ar an chlúdach.

Ó Neamh go hÁrainn (ar athláimh)

Le ‘Máire.’ Oifig an tSoláthair, An Chéad Chló, 1953. Clúdach crua gan fhorchlúdach, i riocht maith. An droim caite, stróiceacha ar an droim. Dorchú ar na leathanaigh laistigh, ruachan ar imeall na leathanach. Stampa iar-leabharlainne ar dhá leathanach.

Henry Grattan & His Times (ar athláimh)

Stephen Gwynn. Browne & Nolan Ltd., 1939. Clúdach crua, gan forchlúdach. Smál ar an chlúdach agus dorchú áit ina raibh leabhar eile ar bharr. Dath ídithe ar an droim, dorchú ar an taobh. Spotaí ar an taobh. Dorchú ar na leathanaigh.

Tigheas (ar athláimh)

Ruth Binnie, Julia E. Boxall. Mícheál Ó Gríobhtha a d’aistrigh ón mBéarla. Oifig an tSoláthair. Aistriú é seo ar Hpusecraft, Principles and Practice.

Maidhc sa Danmhairg (ar athláimh)

P.D. Linín. Sáirséal agus Dill, an chéad chló 1968. Clúdach crua le forchlúdach plaisteach, riocht maith. Roinnt smál ar an bhforchlúdach. Na leathanaigh an-ghlan.

Views of Dublin – Dublin Delineated (ar athláimh)

Réamhrá ag Maurice Craig. S.R Publishers, 1971. Clúdach crua le forchlúdach i riocht maith. Ruachan bheag laistigh den bhforchlúdach agus ar an leathanach ceangal. Na pictiúir agus an bloc téacs a bhaineann leo an-ghlan gan ruachan ar bith. Ruachan ar imeall na leathanach. Gearrthóga laistigh le pictiúir d’EIreann. Síniú an iar-úinéara laistigh.

Codladh an Ghaiscígh (ar athláimh)

Máire mhac an tSaoi. Sáirséal agus Dill 1973, an chéad chló. Clúdach crua, forchlúdach plaisteach leis. Riocht an-mhaith. Smál beag ar an imeall, ar an bhforchlúdach plaisteach.

Teagasc na Gaeilge 4 (ar athláimh)

Imleabhar 4. 1984-85. Curtha in eagar ag Liam Mac Mathúna agus Ciarán Ó Coigligh. Comhar na Múinteoirí Gaeilge. Clúdach bog, riocht maith go leor. Smál ar an chlúdach, dath ídithe in áiteanna. Spotaí ar an taobh agus leathanach cheangal. Bloc téacs an-ghlan.

An Peann Coitianta (ar athláimh)

Liam Ó Muirthile. Comhar Teoranta, 1991. Clúdach bog, riocht maith go leor. Smál ar an chlúdach, cúinne ar bun brúite. Bloc téacs an-ghlan.

Ag Siúl na Teorann (ar athláimh)

Pádraig Ó Fiannachta. An Sagart, 1984. Clúdach bog, riocht maith. Roc ar an droim agus smál ar an chlúdach.

An Ghaeilge an Ghaeltacht agus 1992 (ar athláimh)

Gearóid Denvir. Glór na nGael, 1989. Clúdach bog, riocht maith. Dath ídithe. Marcanna beaga ar an chlúdach.

Mots d’Heures: Gousses, Rames (ar athláimh)

The d’Antin Manuscript. Thetford Press Ltd., 1967. Clúdach crua le forchlúdach. Smál ar an bhforchlúdach, barr an droma brúite. Bloc téacs an-ghlan.

Stair Éirghe-Amach na n-Éireannach i 1798 – An Chéad Leabhar [glas] (ar athláimh)

Séarlas Hamilton Taoiling. Aistrithe ag Tadhg Ó Rabhartaigh. Oifig an tSoláthair, an chéad cló 1941. Clúdach crua, gan forchlúdach. Riocht maith. Dath ídithe in áiteanna agus cúpla marcanna ar an chlúdach. Dorchú ar na leathanaigh.

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil