Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 0

I mBéal an Phobail

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

Muga – Bród – Cupán (NineArrow)

Muga/cupán le Nine Arrow a deir ‘Bród’. An dearadh buailte orthu de láimh, moltar iad a ní de láimh.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

Deora Áthais agus Dréachta Eile (ar athláimh)

Shán Ó Cuív. Oifig Díolta Foillseacháin Rialtais, 1936. Clúdach leathchrua, riocht cuibheasach. Smál ar an chlúdach agus an taobh, spotaí ar an taobh chomh maith. Téip ar an droim. Breacphictiúir ar chúl, nótaí beaga ar cúpla leathanach i bpeann luaidhe.

Téid Focal le Gaoith (ar athláimh)

Proinsias Mac an Bheatha. Foilseacháin Náisúnta Teoranta. An Chéad Chló, Eagrán an Chlub Leabhar 1967. Riocht maith. Clúdach crua le forchlúdach. Forchlúdach caite agus an dath ídithe, smál air. Leabhar crua féin i riocht maith, dath an chlúdaigh ídithe. Bloc téacs an-ghlan.

Iascaire Inse Tuile (ar athláimh)

Leagan Gaedhilge le ‘Máire’ an Pêcheur d’Islande. Oifig an tSoláthair, an chéad chló, 1952. Clúdach crua gan fhorchlúdach, i riocht maith. An dath ídithe ar an droim. Dorchú ar na leathanaigh. Síniú an iar-úinéara laistigh. Téacs sa tSeanchló.

An Saol in Éirinn (ar athláimh)

L. M. Ó Coileáin. Aistrithe ag Tomás Ó Laoi. Oifig an tSoláthair, 1976. Clúdach crua gan fhorchlúdach. Riocht an-mhaith. Cúpla smál an-bheag ar an chlúdach, na cúinní beagáinín brúite. Na leathanaigh an-ghlan.

Seo Apartheid – Trácht agus Pictiúir (ar athláimh)

An Coiste idirnáisiúnta le haghaidh cosanta agus cabhrach do dheisceart na hAfraice. Clúdach bog. Clúdach beagainín caite, riocht maith san iomlán.

Buneolas ar Léamh Léarscáileanna (ar athláimh)

R.A. Butlin, aistrithe ag M. Ó Geallabháin. Oifig an tSoláthair, 1977. Clúdach bog, riocht maith. Beagáinín caite ar an imeall. Cúpla smál beag air. Léarscáil ar chúl.

Solas – a Tale in Three Parts (ar athláimh)

Thomas Campbell. Ogham Press, 1987. Clúdach bog, riocht maith. Smáil agus deannach ar an chlúdach, roic air chomh maith. Na leathanaigh dorcha ach glan.

Sgéal na h-Éireann (ar athláimh)

I gCóir Páistí Scoile. Pronnsias Ó Súilleabháin. Comhlucht Oideachais na hÉireann Teor. Clúdach bog, riocht maith. Cúpla smál ar an chlúdach agus stampa air chomh maith. Meirg ar na stáplaí. Bloc téacs an-ghlan.

English-Irish Phrase Dictionary (ar athláimh)

Rev. L. McKenna, S.J., M.A. Clúdach crua, níl forchlúdach leis. Marcanna ar an gclúdach. Bloc téacs glan, riocht maith. 285 lth.

ZX Spectrum Introduction (ar athláimh)

Sinclair. The Leagrave Press Ltd. Clúdach bog, riocht an-mhaith. Smál ar an chlúdach agus meirg ar na stáplaí.

Iain Áluinn (ar athláimh)

Aithinnsint Gaedhilge a rinn Seán Tóibín ar “John Splendid” do scríobh Dr. Neil Munro. Muinntir Chathail, Teo., An dara cur amach, 1936. Clúdach crua gan fhorchlúdach, i riocht cuibheasach. Smál agus stróiceacha bheaga in áiteanna ar an gclúdach, teideal scríofa de lámh ar an téip breise atá curtha leis. Ruachan go forleathan ar imeall na…

Gleann an Leasa (ar athláimh)

Annraoi Ó Liatháin. Sáirséal agus Dill, An Chéad Chló, 1973. Clúdach crua le forchlúdach plaisteach, i riocht maith. Ruachan ar imill na leathanach agus in áiteanna laistigh den gclúdach. Smál beag ar dhá leathanach, an bloc téacs an-ghlan ar fad. Síniú an iar-úinéara laistigh.

Treo 2000 (ar athláimh)

Coimisiún Chun Ról na nEagras Deonach Gaeilge a Scrúdú. An Roinn Ealaíon, Cultúir & Gaeltachta. Oifig an tSoláthair, 1997. Clúdach bog, riocht maith. Cúpla marc/smál air.

An Piarsach Óg agus Conradh na Gaeilge (ar athláimh)

Frank O’Brien. Leabhrán bog, riocht maith go leor. Smál ar an chlúdach agus meirg ar na stáplaí. Bloc téacs an-ghlan.

Iris Teoin 1953 Wolfe Tone Annual (ar athláimh)

Brian O’Higgins, 1953. Leabhrán bog, riocht maith go leor. Dorchú ar an chlúdach agus smál/spotaí air. Dorchú ar na leathanaigh ach iad an-ghlan. Meirg ar na stáplaí.

The Royal Dublin Society 1731-1981 (ar athláimh)

Curtha in eagar ag James Meenan agus Desmond Clarke. Gill and Macmillan, 1981. Clúdach crua le forchlúdach. Riocht maith. Deannach agus smál ar an bhforchlúdach. Smál air áit ina raibh greamáin. Cúpla spota ar an taobh. Bloc téacs an-ghlan.

Gunna Cam agus Slabhra Óir (ar athláimh)

Seán Ó Tuama. Dráma Véarsaíochta Thrí Ghníomh. Sáirséal agus Dill, an chéad chló 1967. Clúdach crua le forchlúdach plaisteach, riocht an-mhaith. Smál agus roic ar an bhforchlúdach. Na leathanaigh an-ghlan.

Iósaf – Céile na Maighdine (ar athláimh)

Seán de hÍde. FÁS, an chéad chló 1958. Clúdach bog, riocht maith go leor. Smál ar an chlúdach, imeall beagáinín caite. Bloc téacs an-ghlan.

Stones of Aran – Labyrinth (ar athláimh)

Tim Robinson. Penguin Books, 1995. Clúdach bog, riocht an-mhaith. Cúpla smál ar chúl. Na leathanaigh dorcha ach an-ghlan.

The Irish Adam and Eve Story from Saltair na Rann (ar athláimh)

Dublin Institute for Advanced Studies, 1976. Volume I, text and translation by David Greene and Fergus Kelly. Clúdach crua, riocht an-mhaith.

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil