Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 0

I mBéal an Phobail

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Muga – Bród – Cupán (NineArrow)

Muga/cupán le Nine Arrow a deir ‘Bród’. An dearadh buailte orthu de láimh, moltar iad a ní de láimh.

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

Cluain Meala 1916 (ar athláimh)

Clonmel Easter Monday 1966 Celebration. Leabhrán bog, riocht maith. Dorchú ar an chlúdach, smáil air. Fíorbheagáinín caite ar an imeall. Na leathanaigh glan.

Diarmaid Mac Chearbhaill (ar athláimh)

Rígh Éireann 538-558 A.D. Cormac Ó Cadhlaigh. Oifig an tSoláthair. An Chéad Chló 1950. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht maith go leor. Dath an chlúdaigh ídithe, smáil air. Clúdach beagáinín caite chomh maith. Cúpla spota ar an taobh. Bloc téacs an-ghlan.

An tOileán Draíochta (ar athláimh)

Sir Ernest A. Jelf. Oifig an tSoláthair. 1939. Leagan Gaedgilge é seo a chuir León Ó Broin ar ‘Jill’s Magic Island’, ‘The Little Old Woman’, agus ‘The Country of “Let’s Pretend”‘ a chéadcheap Sir Ernest A. Jelf. Smál ar an gclúdach cúil. Clúdach crua. Bloc téacs glan. Spotaí ar an gclúdach.

Ian Paisley agus Tuaisceart Éireann (ar athláimh)

Risteárd Ó Glaisne. Cló Morainn, An Chéad Chló, 1971. Clúdach bog, i riocht cuibheasach maith. Dorchú ar an gclúdach agus ar na leathanaigh. Smál in áiteanna. Síniú an iar-úinéara agus gearrthóg laistigh

Irish Education – A History of Education Institutions (ar athláimh)

Norman Atkinson. Allen Figgis Dublin, 1969. Clúdach crua, le forchlúdach. Forchlúdach stróicthe agus dath ídithe. Leabhar crua i riocht maith, na cuinní beagáinín lúbtha. Téacs bloc i riocht an-mhaith.

Stair na hEorpa II (ar athláimh)

Seán A. Ó Murchú. Sáirséal agus Dill, 1969. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht cuibheasach maith. Smál ar an chlúdach, dorchú air in áiteanna. Bloc téacs an-ghlan.

Le Linn ár nÓige [1938] (ar athláimh)

Ainm an iar-úinéara gearrtha amach. Leabhar crua. Tomás de Bhial a d’aistrigh ón mBéarla. Oifig Díolta Foillseacháin Rialtais. Riocht an-mhaith.

Seacht mBua an Éirí Amach (ar athláimh)

Pádraic Ó Conaire. Sáirséal agus Dill. An Chéad Cló, 1967. Clúdach crua gan forchlúdach, riocht maith. Caite/dath ídithe ar an imeall agus smál ar an chlúdach. Spotaí ar an taobh, ainm an iar-úinéara scríofa taobh istigh.

Dealg-Róisín (ar athláimh)

Sídhe-Sgéalta Ghrimm. Riocht caite. Leathanach teidil stróicthe ón leabhar, agus breacphictiúir taobh istigh agus ar chúl. Smál ar an chlúdach, atá caite. Dorchú ar na leathanaigh. Droim leochaileach, éalaithe ón leabhar ar chúl.

Stair na hÉireann sa Mheánaois 1086-1513 (ar athláimh)

Éamon Cuirtéis, Tomás de Bhial. A History of Medieval Ireland from 1086-1513. Léarscáil fillte sa lár a léiríonn Éire fé Risteard II. Clúdach crua, gan fhorchlúdach, riocht an-mhaith.

Offprint from The Irish Ecclesiastical Record January 1964 (ar athláimh)

Leabhrán bog, riocht maith. Dorchú agus smál ar an chlúdach, bloc téacs an-ghlan. Ainm an iar-úinéara scríofa ar an chlúdach.

Trialacha Gaeilge (ar athláimh)

C. Ó Broin. Ó Fallúin. Leabhrán bog, riocht cuibheasach maith. Clúdach beagáinín caite, smál agus dorchú air. Scríbhneoireacht taobh istigh.

Ceart na Sua [1964] (ar athláimh)

Liam Ó Catháin. Sáirséal agus Dill, an chéad chló 1964. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht an-mhaith. Na cúinní fíorbheagáinín caite. Cúpla smál ar an taobh. Bloc téacs an-ghlan.

Buíon Éireannach in Albain (ar athláimh)

Annraoi Ó Liatháin. Sáirséal agus Dill, an chéad chló 1975. Clúdach crua le forchlúdach plaisteach, riocht maith. Roic agus cúpla smál beag ar an bhforchlúdach. Bloc téacs an-ghlan.

Ár Ré Dhearóil (ar athláimh)

Dánta le Máirtín Ó Direáin. An Clóchomhar Tta, 1962. An Chéad Cló. Clúdach crua gan forchlúdach, riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe áit ina raibh leabhar eile ar barr. Cúpla smál beag air. Ainm an iar-úinéara taobh istigh.

The Second Book of Irish Ghost Stories (ar athláimh)

Patrick Byrne. Mercier Press, 1971. Clúdach bog, riocht maith. Beagáinín deannaigh ar an chlúdach, cúpla smál air chomh maith. Dorchú ar na leathanaigh ach iad an-ghlan.

An Fhiannuidheacht (ar athláimh)

Cormac Ó Cadhlaigh. Oifig Díolta Foillseacháin Rialtais, 1937. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe in áiteanna agus smál air. Spotaí ar an taobh agus dorchú ar na leathanaigh. Stampaí iar-leabharlainne taobh istigh. Dorchú ar na leathanaigh agus píosa ruachan ar chuid dóibh.

Conarthaí ag Bunú na gComhphobal Eorpach 1987 (ar athláimh)

Clúdach crua. Spotaí péinte ar an gclúdach. Stampa an iar-úinéara leis. Riocht an-mhaith san iomlán, smál air in áiteanna.

Listen and Learn the Welsh Language – For Use with Special Gramophone Records (ar athláimh)

Leabhar. Níl na vínil leis. An dara eagrán. Clúdach bog, dath an chlúdaigh ídithe. Nótaí scríofa isteach le peann gorm agus dubh in áiteanna (chun tosaigh, den chuid is mó).

Iósaf – Céile na Maighdine (ar athláimh)

Seán de hÍde. FÁS, an chéad chló 1958. Clúdach bog, riocht maith go leor. Smál ar an chlúdach, imeall beagáinín caite. Bloc téacs an-ghlan.

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil