Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 0

I mBéal an Phobail

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

Muga – Bród – Cupán (NineArrow)

Muga/cupán le Nine Arrow a deir ‘Bród’. An dearadh buailte orthu de láimh, moltar iad a ní de láimh.

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

Balbh go Mailíseach (ar athláimh)

Alec Bán Mac Conaill. Coiscéim, 1991. Clúdach bog, riocht maith. Dath an droma ídithe, smál ar chúl.

Ridirí Beaga na hOidhche [1940] (ar athláimh)

An chéad chló, 1940. Maighréad Nic Mhaicín a rinne an leagan Gaedhilge. Aistriúchán ar The Wee Men of Ballywooden. Oifig an tSoláthair. Clúdach crua. Riocht maith: dath an chlúdaigh ídithe go mór. An bloc téacs an-glan.

As an nGéibheann (ar athláimh)

Máirtín Ó Cadhain. Sáirséal agus Dill, an chéad chló 1973. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht iontach. Spotaí ar an taobh.

The Western Island (ar athláimh)

Robin Flower, maisithe ag Ida M. Flower. Oxford University Press, 1979. Clúdach bog, i riocht maith. Smál in áiteanna agus dorchú ar na leathanaigh. Dath an chlúdaigh ídithe. Clúdach lúbtha beagáinín.

Scríbhneoirí na Nua-Ré 1 – Ceannródaithe (ar athláimh)

Tuairisc iriseora. Ristéard Ó Glaisne. Foilseacháin Náisiúnta Teoranta, An Chéad Chló 1974. Clúdach crua le forchlúdach, i riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe beagáinín. Nóta scríofa i bpeann ar leathanach amháin, siniú an iar-úinéara laistigh.

Sgéalta an tSáirsint Rua (ar athláimh)

Pádraic Ó Conaire. An Press Náisiúnta, gan dáta. Clúdach bog, riocht cuibheasach maith. Dath an chlúdaigh ídithe, smáil air, agus lúbtha. Na cúinní caite agus meirg ar na stáplaí. Clúisíní cait ar cúpla leathanach. Smáil ar roinnt leathanaigh ach iad glan seachas sin. Stampa iar-leabharlainne agus beagáinín scríbhneoireachta air.

Athbheochan na hEabhraise: Ceacht don Ghaeilge? (ar athláimh)

Muiris Ó Laoire. An Clóchomhar Tta, 1999. Clúdach crua, le forchlúdach. Riocht an-mhaith. Smál beag ar an bhforchlúdach.

Sean-Fhocla Chonnacht – Imleabhar II (ar athláimh)

Tomás S. Ó Máille. Oifig an tSoláthair. An Chéad Cló, 1952. Clúdach crua, gan forchlúdach. Riocht an-mhaith. Cúpla marc an-bheag ar an chlúdach. Spotaí ar an taobh.

Múineadh an Dara Teanga (ar athláimh)

Fás na Modheolaíochta, 1570 – 1972. Seán P. Ó Mathúna. Oifig an tSoláthair, 1974. Leabhar crua, le forchlúdach. Forchlúdach caite, smál ar an chlúdach. Spotaí ar an taobh. Sínithe ag Gabriel Rosenstock.

Nua-Sgríbhneoirí na Gaedhilge (ar athláimh)

Séamus Ó Searcaigh. Brún agus Ó Nualláin, Teor., 1934. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht maith go leor. Dath an droma ídithe, imeall caite, agus smáil air. Na leathanaigh dorcha. Ainm an iar-úinéara agus stampaí ex-libris taobh istigh. Bloc téacs glan.

Preab san Aer (ar athláimh)

An Gúm/RTÉ, 1980. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht maith go leor. Smáil ar an chlúdach, poll sa droim. Bloc téacs an-ghlan.

An Braon Broghach (ar athláimh)

Máirtín Ó Cadhain do scríobh. OIfig an tSoláthair. Foillsigheadh de’n chéad uair, 1948. Clúdach crua, i riocht cuibheasach maith. Smál agus marcanna ar an gclúdach. Dath an droma ídithe go maith, imeall an leabhair caite. Dorchú ar na leathanaigh laistigh. Ruachan ar imeall na leathanach. Síniú an iar-úinéara laistigh.

An Geall a Briseadh (ar athláimh)

Tomás Bairéad. Clúdach crua, gan fhorchlúdach. Oifig Díolta Foillseacháin Rialtais. Dath an droma ídithe. Dath an chlúdaigh ídithe ar an imeall. Athcló den dara eagrán, 1957.

The Heart Remembers Home (ar athláimh)

Shiba Ryōtarō. Translated, and with a background essay, by Eileen Katō. Japan Echo Inc., 1979. Clúdach bog, riocht maith go leor. Dath an droma ídithe, cúpla smál beag ar an chlúdach. Bloc téacs an-ghlan.

How to Paint and Draw (ar athláimh)

With 300 illustrations in colour and 150 in black-and-white. Bodo W. Jaxtheimer. Thames and Hudson, 1970. Clúdach crua, riocht maith.

Seán Ó Riada – A Shaol agus a Shaothar (ar athláimh)

Tomás Ó Canainn, Gearóid Mac an Bhua. Gartan, 1993. Clúdach bog, riocht an-mhaith.

Beirt Dhéiseach (ar athláimh)

Seán Ó Cuirrín. Sceul nua-cheaptha, agus trí sceulta arna dtiontódh ó theangthacha eile. Oifig an tSoláthair, 1936. Clúdach crua gan fhorchlúdach, i riocht cuibheasach caite. Smál, marcanna agus greamán ar an gclúdach tosaigh, smál beag ar an gclúdach cúil. Dorchú ar na leathanaigh uilig agus ruachan ar na leathanaigh cheangail mar aon le himeall na…

The Celts (ar athláimh)

Joseph Raftery. Mercier Press. Clúdach bog, spotaí agus marcanna ar an gclúdach.

Ardfhear (ar athláimh)

Diarmuid Ó Donnchadha. Coiscéim, 1992. Clúdach bog, riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe in áiteanna, cúpla marc beag air. Dorchú/spotaí ar an taobh. Bloc téacs an-ghlan.

Ó Chamhaoir go Clap-Sholas (ar athláimh)

Tráchtais, Caidearnacha agus Ráidhseaftaí le Seaghán Mhac Meanman. Oifig an tSoláthair, An Chéad Chló, 1940. Clúdach crua, i riocht cuibheasach maith. An dath ídithe ar an gclúdach, smál go forleathan ann, go háirithe ar chúl agus ar an droim. Poll beag bídeach sa droim, atá fós ceangailte go láidir leis an leabhar féin. Dorchú agus…

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil