Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 0

I mBéal an Phobail

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

Muga – Bród – Cupán (NineArrow)

Muga/cupán le Nine Arrow a deir ‘Bród’. An dearadh buailte orthu de láimh, moltar iad a ní de láimh.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

Ó Thuaidh! (ar athláimh)

Pádraig Ua Maoileoin. Sáirséal Ó Marcaigh, 1983. Clúdach crua le forchlúdach, riocht maith. Forchlúdach fíorbheagáinín caite agus roinnt smál air.

Rogha Dánta – Death in the Land of Youth (ar athláimh)

Seán Ó Tuama. Translations/Versions by Peter Denman/Seán Ó Tuama. Cork University Press. An Chéad Chló, 1997. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht an-mhaith. Smál ar an chlúdach chúl. Cúpla smál beag ar an taobh. Bloc téacs an-ghlan.

Aoibhinn an Galar (ar athláimh)

Conleth Ellis. Coiscéim, 1986. Clúdach bog, riocht maith. Dath ídithe ar an droim agus smál ar an taobh.

Architecture in Ireland (ar athláimh)

Aspects of Ireland/Gnéithe dár nDúchas 1. Maurice Craig. Department of Foreign Affairs, 1978. Clúdach bog, riocht maith. Dath an droma ídithe, smáil ar an chlúdach. Bloc téacs an-ghlan.

The IRA in the Twilight Years 1923-1948 (ar athláimh)

A totally new assessment with many photographs. Uinseann Mac Eoin. 1997. Argenta Publications. Clúdach bog, riocht maith, clúdach beagáinín caite ar an imeall, greamán praghais ar cúl.

Names for Love (ar athláimh)

Patrick Deeley. Dedalus, 1990. Clúdach bog, riocht iontach.

Saothar & Súgradh (ar athláimh)

C. Ó Broin. Ó Fallúin. Leabhrán bog, riocht maith. Smál agus píosa scríbhneoireachta ar an chlúdach. Bloc téacs an-ghlan.

Seal ag Ródaíocht (ar athláimh)

Proinsias Mac Maghnuis. Sáirséal agus Dill. An Chéad Cló, 1955. Clúdach leathchrua le forchlúdach. Riocht cuibheasach. Forchlúdach caite, stróicthe ar na himill,dath ídithe agus smál air. Spotaí ar na leathanaigh cheangail, dorchú ar an taobh. Bloc téacs an-ghlan.

Saontacht an Athar De Brún (ar athláimh)

The Innocence of Father Browne. G.K. Chesterton. Seán Ó Liatháin a d’aistrigh ón mBéarla. Oifig Díolta Foillseacháin Rialtais. 1937. Clúdach crua gan fhorchlúdach. Smál ar an gclúdach. Ruachan ar an imeall agus ar na leathanaigh. Cóip léitheoireachta.

There Are No Evil Men …. (ar athláimh)

A fresh look at the Irish question and a suggested way forward. A viewpoint from within the New Ireland Movement. Andy Conway, 1972. Leabhrán bog, riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe in áiteanna. Dorchú ar na leathanaigh.

The Irish Landscape (ar athláimh)

Frank Mitchell. Collins, 1976. Clúdach crua le forchlúdach, riocht maith. Dath an droma agus cuid den fhorchlúdach ídithe. Dorchú agus smál ar an bhforchlúdach chomh maith. Na leathanaigh dorcha ach an-ghlan.

Torfinn (ar athláimh)

Cliodhna Cussen. Coiscéim, 1988. Clúdach bog, riocht maith. Dath ídithe in áiteanna, marcanna ar an chlúdach.

Spanish Knights of Irish Origin Vol. II (ar athláimh)

Documents from Continental Archives. Curtha in eagar ag Micheline Walsh. Dublin Stationery Office for the Irish Manuscripts Commission, 1965. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht an-mhaith. Imeall an chlúdaigh beagáinín caite. Píosa scríbhneoireachta ar an leathanach cheangal. Na leathanaigh dorcha ach an-ghlan.

Cá bhFuil Éire? (ar athláimh)

Guth an Ghaisce i bPrós Sheáin Uí Ríordáin. Stiofán Ó Cadhla. An Clóchomhar Tta., 1998. Clúdach crua le forchlúdach, riocht iontach. Dath an chlúdaigh ídithe in áiteanna.

Súil le Breith (crua) (ar athláimh)

Clúdach crua, le forchlúdach. Greamán bán sa mhullach ar an bhforchlúdach ar an gclúdach tosaigh. Ainm an iar-úinéara scríofa ar an leathanach ceangail tosaigh le peann. An clúdach crua faoi bhun an fhorchlúdaigh i riocht an-mhaith. Na leathanaigh an-ghlan. An chéad cúpla leathanach ag éalú ó bhun na fuála. An chéad chló, 1983.

Duanaire Gaedhilge Iml. II (ar athláimh)

Amhráin agus Dánta do scríobh filidhe do mhair idir 1600 agus 1800. Róis Ní Ógáin do chruinnigh agus do chuir i n-eagar. Iml. II. Comhlucht OIdeachais na hÉireann, Tta.Clúdach crua. An leabhar féin i riocht cuibheasach maith ach an clúdach cuibheasach caite. Poll suntasach sa droim, smál agus an dath ídithe ar an gclúdach.Téip plaisteach…

The Journal of Cross Border Studies in Ireland (ar athláimh)

with information about the Centre for Cross Border Studies (including 2012 annual report). No.8, Spring 2013. Curtha in eagar ag Andy Pollack. Clúdach bog, riocht iontach. Bun an droma beagáinín caite.

Sealgaireacht an Iarthair (ar athláimh)

W.H. Maxwell. Wild Sports of the West. Seán Ó Ruadháin a d’aistrigh go Gaeilge. Oifig Díolta Foillseacháin Rialtais. 1933. An Chéad Chló. Clúdach crua gan fhorchlúdach. Marcanna ar an gclúdach. Spotaí dúiche ar an gclúdach. Nótaí scríofa isteach le peann luaidhe den chuid is mó, peann gorm in áiteanna. An droim brúite.

Big Maggie (ar athláimh)

John B. Keane. Mercier Press, 1969. Clúdach bog, riocht maith. Cúpla marc ar an chlúdach. Na leathanaigh dorcha ach an-ghlan.

Tusa a Mhaicín (ar athláimh)

Clúdach crua. Fionn Mac Cumhaill. Comhlucht Oideachais na hÉireann. Riocht an-mhaith, marcanna déanta le peann luaidhe ar chuid de na leathanaigh.

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil