Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 0

I mBéal an Phobail

Muga – Bród – Cupán (NineArrow)

Muga/cupán le Nine Arrow a deir ‘Bród’. An dearadh buailte orthu de láimh, moltar iad a ní de láimh.

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

In Time of War – Ireland, Ulster and the Price of Neutrality 1939-45 (ar athláimh)

Clúdach crua, forchlúdach leis. Imill an fhorchlúaigh brúite isteach beagáinín. Dath an fhochlúdaigh ídithe. 1983, Andre Deutsch, Bandon, Ireland. Gearrthóg nuachtáin greamaithe taobh istigh den bhforchlúdach ag an íar-úinéar (píosa beag mar gheall ar an údar ó 1983). 565lth. De réir comhaontú leis an té a thug na leabhair seo dúinn, tá an praghas díolta…

Listen and Learn – An Elementary Series of Irish Lessons to be taught through the medium of Broadcasting (ar athláimh)

Radio Éireann. Aindrias Ó Muimhneacháin. Clúdach bog. Dath ídithe ar an imeall, breachphicitiúir ar an chlúdach. Cúinní lúbtha. Meirg ar na stáplaí. Spotaí taobh istigh.

Dánta 1939-1979 (ar athláimh)

Máirtín Ó Direáin. An Clóchomhar Tta., an chéad cló 1980. Clúdach bog, riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe in áiteanna, cúpla smál air. Na leathanaigh an-ghlan.

Two Godfathers of Revisionism (ar athláimh)

1916 in the Revisionist Canon. Pádraig Ó Snodaigh. Fulcrum Press, 1991. Leabhrán bog, riocht maith. Cúpla smál agus dorchú ar an chlúdach. Dorchú ar na leathanaigh ach iad an-ghlan.

Obair Níocháin (ar athláimh)

Hylda M. Lancaster. Aistrithe ag Gearóid Mac Spealáin. Oifig an tSoláthair. An chéad chló, 1958. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht maith go leor. Smal ar an chlúdach agus dath ídithe in áiteanna. Dorchú ar na leathanaigh ach bloc téacs an-ghlan.

W. E. H. Lecky – Historian and Politician 1838-1903 (ar athláimh)

Donal McCartney. The Lilliput Press, 1994. Clúdach crua le forchlúdach, riocht maith. Smál ar an bhforchlúdach. Na leathanaigh an-ghlan.

The Journal of Cross Border Studies in Ireland (ar athláimh)

with information about the Centre for Cross Border Studies (including 2012 annual report). No.8, Spring 2013. Curtha in eagar ag Andy Pollack. Clúdach bog, riocht iontach. Bun an droma beagáinín caite.

Is Ait an Mac an Saol (ar athláimh)

Seán Ó Ciosáin. Foilseacháin Náisiúnta Teoranta, 1973. Clúdach crua, gan forchlúdach. Riocht an-mhaith. Smál fíor-bheag ar chúl. Ainm an iar-úinéara taobh istigh.

Seal ag Ródaíocht (ar athláimh)

Proinsias Mac Maghnuis. Sáirséal agus Dill, 1972. Clúdach leath-chrua, riocht maith. Cúpla smál beag ar an chlúdach. Roic ar an droim. Na leathanaigh dorcha ach an-ghlan.

The Northern Conflict & British Power (ar athláimh)

Jack Bennett. The Irish Sovereignty Movement. Pamhplet No.1. Leabhrán bog, riocht an-mhaith. Cúpla marc ar an chlúdach.

Mar Mhaireas É II 1917-1919 (ar athláimh)

Gray, Jenkins, Dale. 1970. Oifig an tSoláthair. Micheál Ó hOdhráin a d’aistrigh agus a chuir in oiriúint. Clúdach crua, riocht maith, spotaí ar an imeall.

Translittérature – Hiver 2013 (ar athláimh)

Côte à côte: Les métamorphoses de Kafka. Ils traduisent, ils écrivent: Entretien avec Diane Meur. Geimhreadh 2013, Uimh. 44. Leabhrán bog, riocht an-mhaith.

Cnuasacht de Phictiúirí, Etc., Stairiúla (ar athláimh)

Collection of Historical Pictures Etc. Arna Bhunú ag An Dr. Dubhghlas de hÍde, Uachtarán na hÉireann. 1944. Árus an Uachtaráin. Leabhrán bog, riocht maith go leor. Dath an chlúdaigh ídithe in áiteanna, cúinní lúbtha. Píosa scríbhneoireachta ar chúl. Meirg ar na stáplaí. Na leathanaigh an-ghlan. /

Ó Rabharta go Mallmhuir (ar athláimh)

Seán ‘Ac Fhionnlaoich, Foilseacháin Náisiúnta Tta. An Chéad Chló, 1975. Forchlúdach caite, leabhar crua féin i riocht an-mhaith. Bloc téacs an-ghlan.

Saothar & Súgradh (ar athláimh)

C. Ó Broin. Ó Fallúin. Leabhrán bog, riocht maith. Smál agus píosa scríbhneoireachta ar an chlúdach. Bloc téacs an-ghlan.

Uaigneas an Ghleanna & Chun na Farraige Síos (ar athláimh)

J.M. Synge. Aistrithe ag Tomás Ó Flaithearta. Sáirséal Ó Marcaigh, 1985. Clúdach bog, riocht maith. Cúpla marc ar an chlúdach agus na himill beagáinín caite. Na leathanaigh an-ghlan.

Folktales of Ireland (ar athláimh)

Curtha in eagar agus aistrithe ag Sean O’Sullivan. Routledge & Kegan Paul. 1966. Clúdach crua le forchlúdach. Riocht maith. Forchlúdach ídithe, deannach air. Bloc téacs glan. Nóta scríofa taobh istigh.

The Irish Mind – Exploring Intellectual Traditions (ar athláimh)

Curtha in eagar ag Richard Kearney. Wolfhound Press, 1985. Riocht an-mhaith. Smál beag ar an chlúdach. Clúdach bog.

The Life and Death of Lord Edward Fitzgerald (ar athláimh)

Thomas Moore. R. & T. Washbourne, Ltd. Clúdach bog, riocht caite. Droim imithe, fuáil le feiceáil. Clúdach nach mór éalaithe. Smál ar an chlúdach, dath ídithe chomh maith.

An tOileán Draíochta (ar athláimh)

Sir Ernest A. Jelf. Oifig an tSoláthair. 1939. Leagan Gaedgilge é seo a chuir León Ó Broin ar ‘Jill’s Magic Island’, ‘The Little Old Woman’, agus ‘The Country of “Let’s Pretend”‘ a chéadcheap Sir Ernest A. Jelf. Smál ar an gclúdach cúil. Clúdach crua. Bloc téacs glan. Spotaí ar an gclúdach.

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil