Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 0

I mBéal an Phobail

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

Muga – Bród – Cupán (NineArrow)

Muga/cupán le Nine Arrow a deir ‘Bród’. An dearadh buailte orthu de láimh, moltar iad a ní de láimh.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

Téid Focal le Gaoith (ar athláimh)

Proinsias Mac an Bheatha. Foilseacháin Náisúnta Teoranta. An Chéad Chló, Eagrán an Chlub Leabhar 1967. Riocht maith. Clúdach crua le forchlúdach. Forchlúdach caite agus an dath ídithe, smál air. Leabhar crua féin i riocht maith, dath an chlúdaigh ídithe. Bloc téacs an-ghlan.

Thomas Wentworth – First Earl of Strafford (ar athláimh)

First Earl of Strafford 1593-1641. C.V. Wedgwood. Jonathan Cape. Clúdach bog. Athcló 1964. Spotaí ar an taobh. Riocht maith.

Banc Ceannais na hÉireann (ar athláimh)

R.P. Kinsella. An Gúm, 1993. Clúdach bog, riocht maith. Deannach agus smáil ar an chlúdach. Dath an chlúdaigh ídithe in áiteanna. Bloc téacs an-ghlan.

The Land of Spices (ar athláimh)

Kate O’Brien. Zephyr Books, 1947. Clúdach bog. Riocht maith. Smál ar an chlúdach, dorchú ar an imeall agus an droim.

Maraíodh Seán Sabhat Aréir (ar athláimh)

Mainchín Seoighe. Sáirséal agus Dill. An Chéad Cló, 1964. Clúdach crua gan forchlúdach, riocht maith. Caite ar an imeall, smál ar an chlúdach. Spotaí ar an taobh.

For-oideas Aigne-eolais don Aos Léighinn [1932] (ar athláimh)

Clúdach crua, riocht an-mhaith. M. H. Gill agus a Mhac.

Dréachta (ar athláimh)

Pádraig Ó Domhnalláin. Oifig an tSoláthair, 1938. Clúdach leath-chrua, riocht maith go leor. Dorchú ar an droim/clúdach, agus smál air. Spotaí ar roinnt leathanaigh. Dorchú ar an taobh chomh maith. Fuáil ag éirí leochaileach taobh istigh den chlúdach.

Our Holy Places (ar athláimh)

Athpriontáilte ó The Furrow, 1951. Leabhrán bog, riocht cuibheasach maith. Dorchú agus smál ar an chlúdach, spotaí ar an taobh.

Stair an Bhíobla – Uáitéar Ua Ceallaigh Imleabhar III (Sean-Tiomna II) (ar athláimh)

Oifig an tSoláthair, 1942. Máire Ní Mhuirgheasa do chuir i neagar. Smál beag ar an gclúdach, clúdach crua, riocht maith san iomlán.

Na Géacha Fiadhaine [1935] (ar athláimh)

Clúdach crua. Stanley J. Weyman a scríobh, ‘The Wild Geese’. Seán Óg Mac Maoláin a d’aistrigh go Gaeilge. Oifig Díolta Foillseacháín Rialtais. 518lth. Nótaí istigh le peann luaidhe in áiteanna, go háirithe chun tosaigh agus ar cúl.

Measgra Dánta I (Miscellaneous Irish Poems) (ar athláimh)

Curtha in eagar ag Thomas F. O’Rahilly. Cork University Press, 1927. Téaxaí Gaeilge as LSS – II., Cuid 1. Clúdach bog, i riocht cuibheasach. Clúdach an droma ídithe, dorchú ar an gclúdach agus na himill caite. Nótaí breactha ar na leathanaigh laistigh, ainm an iar-úinéara ar an leathanach teidil.

The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy (ar athláimh)

A Trilogy in Four Parts. Douglas Adams. Heinemann, 1993. Clúdach crua, le forchlúdach. Riocht an-mhaith. Dorchú ar na leathanaigh.

Géograif don Ghaedheal Óg – Cuid a hAon (ar athláimh)

Éire. Liam Ó Briain a d’aistrigh. Comhlucht Oideachais na hÉireann, 1930. Clúdach crua gan fhorchlúdach. Riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe, na himill beagáinín caite agus smál air. Dorchú agus spotaí ar an taobh. Ainmneacha na n-iar-úinéirí taobh istigh. Léarscáil fillte greamaithe isteach ar cúl an leabhair, ruachan uirthi sin.

An Bláithfhleasc Bheag (ar athláimh)

M. Ní Áinle do chruinnigh. Díoghluim d’filidheacht shimplidhe nua-Ghaedhilge. Comhlucht Oideachais na hÉireann, Teór., gan dáta. Clúdach bog, i riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe agus dorchú ar na leathanaigh laistigh. Bloc téacs an-ghlan ar fad. Sa tSeanchló.

The National Library of Ireland, 1941-1976 (ar athláimh)

A look back by Patrick Henchy. National Library of Ireland Society, 1986. Leabhrán bog, riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe.

Colour Matching for Paper Makers (ar athláimh)

Imperial Chemical Industries Limited. Paimfléad bog, riocht maith. Roinnt smál air.

Ireland and the Vatican – The Politics and Diplomacy of Church-State Relations 1922-1960 (ar athláimh)

Dermot Keogh. Cork University Press, 1995. Clúdach bog, riocht an-mhaith. Dath an droma ídithe, cúpla marc an-bheag air.

B’Fhiú an Braon Fola (ar athláimh)

Séamas Ó Maoileoin. Sáirséal agus Dill, 1972. Clúdach crua le forchlúdach plaisteach. Riocht maith. Smál agus deannach ar an chlúdach. Bloc téacs an-ghlan.

Staidéar Cuimsitheach Teangeolaíoch ar Úsáid na Gaeilge sa Ghaeltacht (ar athláimh)

Príomhthátal agus Moltaí. Ollscoil na hÉireann, Gaillimh, 2007. Clúdach bog, riocht iontach. Na cúinní beagáinín caite. Dlúthdhiosca taobh istigh.

Gearr-Scríobhadh na Gaedhilge (ar athláimh)

Pitman’s Shorthand Adapted to Gaelic. Seághan Mac hEnrigh. Sir Isaac Pitman agus a Chlann Mhac, Teo. Clúdach crua, gan forchlúdach. Riocht maith, smál ar an chlúdach. Spotaí ar an taobh agus na leathanaigh cheangail.

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil