Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 0

I mBéal an Phobail

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

Muga – Bród – Cupán (NineArrow)

Muga/cupán le Nine Arrow a deir ‘Bród’. An dearadh buailte orthu de láimh, moltar iad a ní de láimh.

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

The Spiritual Rose – Prayers and Meditations in Irish (ar athláimh)

Malachy McKenna. DIAS 2001. Clúdach crua, riocht an-mhaith, sínithe ag an eagarthóir.

Gaedhealachas i gCéin (ar athláimh)

Liam P. Ó Riain. 1933. Oifig Díolta Foillseacháin Rialtais. Clúdach crua, é píosa beag caite agus marc ar an droim. Ruachan ar chuid de na leathanaigh. Spotaí ar an imeall. Stampa iarleabharlainne air.

Ciarán Fitzgerald agus Foireann Rugbaí na hÉireann (ar athláimh)

Breandán Ó hEithir. Coiscéim, 1985. Clúdach bog, riocht maith. Smál ar an chlúdach, bloc téacs an-ghlan.

Trinity College Students Union Guide 1980-81 (ar athláimh)

Trinity College Dublin Students Union, 1980. Clúdach bog, riocht cuibheasach. Smál ar an chlúdach. Clúdach ar chúl gearrtha uaidh. Na leathanaigh glan.

Earraí Airgid na hÉireann (ar athláimh)

Folens. Seán Ó Téacháin. Leabhrán bog, riocht maith. Roinnt smál ar an chlúdach. Bloc téacs an-ghlan.

Dánta 1939-1979 (ar athláimh)

Máirtín Ó Direáin. An Clóchomhar Tta., 1980. Clúdach crua le forchlúdach. Riocht cuibheasach maith. Forchlúdach caite, smál air & dath ídithe. Leabhar crua féin i riocht an-mhaith. Spotaí ar an taobh, bloc téacs an-ghlan.

Art in Ulster – 2 (ar athláimh)

A history of painting, sculpture and printmaking, 1957-1977 with selected biographical notes by Theo Snoddy. Mike Catto. Blackstaff Press, 1977. Clúdach bog le forchlúdach, riocht maith. Deannach ar an bhforchlúdach, atá beagáinín caite ar an imeall. Bloc téacs an-ghlan.

Foclóir d’Eisirt (ar athláimh)

Curtha le chéile ag Eleanor Knott. Brún agus Ó Nóláin, Teor. Clúdach bog, le forchlúdach páipéir lámhdhéanta. Riocht maith go leor. Smál agus píosa scríbhneoireachta ar an bhforchlúdach. Dorchú ar na leathanaigh agus meirg ar na stáplaí.

The Letters of Saint Oliver Plunkett 1625-1681 (ar athláimh)

Edited and Translated with an introduction by Monsignor John Hanly, 1979. The Dolmen Press. Clúdach crua le forchlúdach, riocht maith. Dorchú agus smáil ar an bhforchlúdach. Bloc téacs an-ghlan.

What’s This About The Gaelic League? (ar athláimh)

Dónall Ó Corcora. Sreath paimfléidí le Connradh na Gaedhilge, Uimhir a Dó. Athchló 1956. Paimfléad bog, riocht maith go leor. Smáil ar an chlúdach, dath ídithe. Bloc téacs an-ghlan.

The Sign of Doctor Hay’s Head (ar athláimh)

Being Some Account of the Hazards and Fortunes of Catholic Printers and Publishers in Dublin from the Later Penal Times to the Present Day. Thomas Wall. M. H. Gill & Son, Ltd., 1958. Clúdach crua le forchlúdach. Riocht maith go leor. Deannach agus smál ar an bhforchlúdach, beagáinín caite ar an imeall. Bloc téacs an-ghlan.

Díolaim Iriseora [sínithe, 1970] (ar athláimh)

Cúdach crua, forchlúdach leis. Dath an fhorchlúdaigh ídithe. Clúdach crua agus bloc téacs i riocht an-mhaith. Sínithe ag an údar le dúch dubh. FNT. 1970.

The Silver Arm (ar athláimh)

Jim Fitzpatrick. Butler Sims, 1983. Clúdach bog, riocht an-mhaith. Imeall an chlúdaigh beagáinín caite.

My Story (ar athláimh)

Peter O’Leary. A Translation of the famous Irish classic Mo Scéal Féin by Peadar Ó Laoghaire. The Mercier Press, 1970. Clúdach bog, riocht maith. Smál ar an chlúdach agus droim, greamáin ar chúl. Na leathanaigh an-ghlan.

The Benefits of Bilingualism (ar athláimh)

Wallace E. Lambert & G. Richard Tucker. Comhdáil Náisiúnta na Gaeilge. Leabhrán bog, riocht maith. Smál ar an chlúdach.

Focloir Póca (ar athláimh)

Béarla-Gaeilge/Gaeilge-Béarla. An Gúm, An Chéad Chló 1986. Clúdach crua, i riocht cuibheasach maith. Nóta breactha ar leathanach nó dhó. Smál agus dorchú ar imeall na leathanach.

Iascaire Inse Tuile (ar athláimh)

Leagan Gaedhilge le ‘Máire’ an Pêcheur d’Islande. Oifig an tSoláthair, an chéad chló, 1952. Clúdach crua gan fhorchlúdach, i riocht maith. An dath ídithe ar an droim. Dorchú ar na leathanaigh. Síniú an iar-úinéara laistigh. Téacs sa tSeanchló.

The National Monuments of Ireland in the charge of the Commissioners of Public Works in Ireland (ar athláimh)

1964, Bord Fáilte na hÉireann. Clúdach bog, riocht maith go leor, plaisteach ar an gclúdach ag éalú uaidh beagáinín, smál ar an gclúdach. Spotaí ar an imeall. Léarscáil istigh leis an leabhar, greamaithe isteach ar cúl agus i riocht maith ach é ag gobadh amach ón imeall píosa. Ainm an iar-úinéara scríofa ann. De réir…

Sionnach ar mo Dhuán (ar athláimh)

Breandán Ó hEithir. Sáirséal-Ó Marcaigh Tta., An Chéad Chló 1988. Clúdach crua le forchlúdach, i riocht an-mhaith.

Cá ndéanfad mo nead? (ar athláimh)

Clúdach crua gan fhorchlúdach. Séamas Mac Cnáimhín. Spotaí ar imeall na leathanach. Gan dáta. Riocht cuibheasach maith. Na leathanaigh saor ó mharcanna.

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil