Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 0

I mBéal an Phobail

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

Muga – Bród – Cupán (NineArrow)

Muga/cupán le Nine Arrow a deir ‘Bród’. An dearadh buailte orthu de láimh, moltar iad a ní de láimh.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

Corpus Iuris Hibernici Vol.IV (ar athláimh)

Ad Fidem Codicum Manusciptorum Recognovit. D. A. Binchy. Tomus Quartus. Intitiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath, 1978. Clúdach crua, riocht iontach. Cúpla marc beag ar an chlúdach. Bloc téacs an-ghlan.

Comhad Caoch (ar athláimh)

Seán Ó Siadhail. Coiscéim, 1993. Clúdach bog, riocht an-mhaith.

Illustrated Art Handbooks – Classic Architecture (ar athláimh)

Rger Smith & John Slater. Sampson Low, Marston, Searle & Rivington, 1882. Clúdach crua, riocht caite. Dath an chlúdaigh ídithe, smál air, cúinní caite agus brúite. Droim leochaileach taobh istigh, fuáil le feiceáil. Cuid mhaith de na leathanaigh scaoilte. Meirg ar an bhfuáil.

Muinntir an Oileáin [1935] (ar athláimh)

Clúdach crua, ainm an iar-úinéara scríofa ar an leathanach ceangail. Seosamh Mac Grianna a d’aistrigh go Gaeilge, Peadar O’Donnell a scríobh. Oifig Díollta Foillseacháin Rialtais. Riocht an-mhaith.

Camchuairt Chonamara Theas (ar athláimh)

aistriúcháin Gaeilge a rinne Liam Mac Con Iomaire ar A Twisty Journey, Mapping South Connemara, Part 1-59 le Tim Robinson. Coiscéim, 2002. Clúdach bog, riocht an-mhaith. Cúinne amháin lúbtha, cúpla smál ar an taobh. Bloc téacs an-ghlan.

Irish Syllabic Poetry 1200-1600 (ar athláimh)

Eleanor Knott. Dublin Institute for Advanced Studies. 1966. Clúdach bog, riocht maith. Dorchú ar an gclúdach agus ar na leathanaigh laistigh. Ainm an iar-úinéara scríofa ar an leathanach ceangal.

Saol na bhFuíoll (ar athláimh)

Seán Ó Leocháin. An Clóchomhar Tta., An Chéad Chló 1973. Clúdach crua le forchlúdach i riocht an-mhaith. Smál ar an gclúdach cúil.

Ó Chamhaoir go Clap-Sholas (ar athláimh)

Tráchtais, Caidearnacha agus Ráidhseaftaí le Seaghán Mhac Meanman. Oifig an tSoláthair, An Chéad Chló, 1940. Clúdach crua, i riocht cuibheasach maith. An dath ídithe ar an gclúdach, smál go forleathan ann, go háirithe ar chúl agus ar an droim. Poll beag bídeach sa droim, atá fós ceangailte go láidir leis an leabhar féin. Dorchú agus…

An tIolar Dubh [1956] (ar athláimh)

Críostóir Ó Floinn. Sáirséal agus Dill, an chéad chló 1956. Dath an chlúdaigh ídithe in áiteanna, agus smál ar an chlúdach. Na leathanaigh dorcha ach an-ghlan.

In Time’s Eye (ar athláimh)

Douglas Gageby. The Irish Times, 2001. Clúdach bog, riocht an-mhaith. Smál beag ar chúl agus dorchú ar na leathanaigh.

Dúshlán – Cnuasach Gearrscéalta (ar athláimh)

Aisling Ní Dhonnchadha a roghnaigh. Sáirséal Ó Marcaigh, 1985. Clúdach leath-chrua, riocht maith. Dath an chlúdaigh ídithe in áiteanna, roinnt marcanna air. Bloc téacs an-ghlan.

Réim na Réalt (ar athláimh)

The Stars in their courses le Sir James Jeans. Liam Ó Rinn do chuir i nGaedhilg. Oifig an tSoláthair, foilsíodh den chéad uair 1948. Clúdach crua gan fhorchlúdach, i riocht maith. Droim caite ar barr agus ar bun. Dorchú ar na leathanaigh. Smál beag ar cúl. Síniú an iar-úinéara laistigh. Téacs Rómhánach.

The I.R.A at War 1916-1923 (ar athláimh)

Peter Hart. Oxford University Press, 2003. Clúdach crua, le forchlúdach. Riocht an-mhaith. 273 lch.

Cré na Cille [2007] (ar athláimh)

Máirtín Ó Cadhain. Sáirséal Ó Marcaigh, 2007. Clúdach crua le forchlúdach. Riocht iontach. Cúpla marc an-bheag ar an bhforchlúdach.

Fearfeasa MacFeasa (ar athláimh)

Pádraic Ó Conaire. Clúdach crua, gan forchlúdach. Smál ar an chlúdach agus imeall/droim caite. Dorchú ar na leathanaigh, spotaí ar an taobh.

Desiderius (Sgáthán an Chrábhaidh) (ar athláimh)

Flaithrí Ó Maolchonaire, curtha in eagar ag Thomas F. O’Rahilly. Institiúid Árd-Léinn Bhaile Átha Cliath, 1975. Clúdach crua gan fhorchlúdach. Riocht an-mhaith. Smál beag ar leathanach amháin agus greamáin ar an gclúdach ar chúl. Bloc téacs an-ghlan.

Iósaf – Céile na Maighdine (ar athláimh)

Seán de hÍde. FÁS, an chéad chló 1958. Clúdach bog, riocht maith go leor. Smál ar an chlúdach, imeall beagáinín caite. Bloc téacs an-ghlan.

Conamara Theas – Áit agus Ainm (ar athláimh)

Aistriú Gaeilge a rinne Liam Mac Con Iomaire ar Mapping South Connemara le Tim Robinson. Coiscéim, 1992. Clúdach bog, i riocht an-mhaith. Síniú an iar-úinéara laistigh.

The Irish Question Book (ar athláimh)

Compiled and Arranged by J. Crampton Walker. The Talbot Press Ltd. Clúdach bog, riocht maith go leor. Smál ar an chlúdach, droim rocach. Dorchú ar na leathanaigh.

An Tonn Gheal (ar athláimh)

The bright wave. Curtha in eagar ag Dermot Bolger. Raven Arts Press. 1986. Clúdach crua le forchlúdach. Riocht maith. Forchlúdach beaganín caite. Smál ar an bhforchlúdach. Dath an fhorclúdaigh ídithe beaganín. Bloc téacs an-ghlan.

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil